Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  146

Nam adversus negotiatores, quos ex mercibus pecunias abstulisse tuo debitori proponis, nullam habes actionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara.i am 17.12.2017
Sie haben gegen die Händler, die angeblich Geld aus der Ware Ihres Schuldners genommen haben, keine rechtliche Handhabe.

von lanah9935 am 30.05.2017
Gegen die Kaufleute, von denen du behauptest, dass sie Geld aus Waren deines Schuldners erhalten haben, hast du keine rechtliche Anspruchsmöglichkeit.

Analyse der Wortformen

abstulisse
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
debitori
debitor: Schuldner, one who owes
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
mercibus
merx: Ware
Nam
nam: nämlich, denn
negotiatores
negotiator: Großhändler, Kaufmann
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
proponis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tuo
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum