Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  142

Nimia credulitate circumventa es, quia, quod colonis in rem suam mutuo dedisti, a domino praedii postulare posse credidisti:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisa.f am 05.04.2020
Du wurdest durch übermäßiges Vertrauen in die Irre geführt, weil du glaubtest, vom Grundbesitzer das zurückfordern zu können, was du den Pächtern für deren eigene Zwecke geliehen hattest:

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
circumventa
circumvenire: umgeben, umzingeln
colonis
colona: Bäuerin
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
credidisti
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
credulitate
credulitas: Leichtgläubigkeit, trustfulness
dedisti
dare: geben
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mutuo
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
Nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postulare
postulare: fordern, verlangen
praedii
praedium: Landgut, estate
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum