Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  1023

Contractus locationis conductionisque non intervenientibus etiam instrumentis ratus habeatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milla957 am 12.06.2024
Ein Mietvertrag soll auch ohne intervenierende Dokumente als gültig gelten.

Analyse der Wortformen

Contractus
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
locationis
locatio: Stellung, hiring out or letting (of property)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
intervenientibus
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
instrumentis
instrumentum: Gerät, tools
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
habeatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum