Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (21)  ›  1023

Contractus locationis conductionisque non intervenientibus etiam instrumentis ratus habeatur :

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Contractus
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habeatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
instrumentis
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
intervenientibus
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
locationis
locatio: Stellung, EN: renting, hiring out or letting (of property)
non
non: nicht, nein, keineswegs
ratus
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum