Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  1021

Sed ex eventu, si victus fuerit, contractus locationis non constitisse magis declaratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Sofia am 24.04.2019
Doch falls er unterliegt, wird deutlicher, dass der Mietvertrag von Anfang an nie gültig war.

von carolina.952 am 12.06.2017
Aus dem Ergebnis jedoch, falls er besiegt worden wäre, wird die Mietvertragsvereinbarung als nicht zustande gekommen deutlicher erklärt.

Analyse der Wortformen

constitisse
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
contractus
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
declaratur
declarare: verkünden
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eventu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
locationis
locatio: Stellung, hiring out or letting (of property)
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
non
non: nicht, nein, keineswegs
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
victus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum