Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  1010

Si fundo a locatore expulsa es, agere ex conducto potes poenamque, quam praestari rupta conventionis fide placuit, exigere ac retinere potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentina.h am 15.02.2017
Wenn du von dem Grundstück durch den Vermieter vertrieben worden bist, kannst du aufgrund des Mietvertrags vorgehen und die Vertragsstrafe, die bei Bruch der Vereinbarungstreue zu zahlen vereinbart wurde, einfordern und einbehalten.

von Eric am 18.06.2024
Wenn Sie vom Vermieter aus der Mietwohnung/Immobilie ausgewiesen wurden, können Sie rechtliche Schritte aufgrund des Mietvertrags einleiten und die im Falle eines Vertragsbruchs vereinbarte Vertragsstrafe geltend machen udn behalten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
conducto
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conductum: EN: anything hired/leased
conductus: das Zusammenziehen, hirelings
conventionis
conventio: Volksversammlung, Übereinkommen
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exigere
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
expulsa
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fundo
fundare: begründen, festigen, found, begin
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
locatore
locator: Verpachter, who lets out property
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
poenamque
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
praestari
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
poenamque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
rupta
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
Si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum