Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  100

Cum ancillam patrem vestrum ei, contra quem supplicastis, dedisse proponatis, interest multum, utrumne donandi animo dedit, an ob manumittendam filiam, quam ancillam existimabat, cum perfecta quidem donatio revocari non possit, causa vero dandi non secuta repetitio competat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannik966 am 05.02.2023
Sie sagen, dass Ihr Vater dem Person, über die Sie sich beschweren, eine Sklavin gegeben hat. Entscheidend ist, ob Ihr Vater sie als uneingeschränktes Geschenk übergeben hat oder ob er sie übergeben hat, damit seine Tochter (die er für eine Sklavin hielt) freigelassen werden konnte. Dies ist wichtig, weil ein vollzogenes Geschenk nicht zurückgenommen werden kann, aber wenn der Zweck der Übergabe nicht erfüllt wurde, haben Sie das Recht, es zurückzufordern.

von caspar.u am 05.09.2013
Da Sie behaupten, dass Ihr Vater dem Beklagten, gegen den Sie Klage erhoben haben, eine weibliche Sklavin übergeben hat, ist es von großer Bedeutung, ob er sie mit der Absicht zu schenken oder zum Zweck der Freilassung der Tochter, die er als Sklavin betrachtete, übergeben hat. Denn während eine vollzogene Schenkung nicht widerrufen werden kann, ist eine Rückforderung angemessen, wenn der Grund der Übergabe nicht befolgt wurde.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
ancillam
ancilla: Magd, Dienerin, Diener
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
competat
competere: EN: meet
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dandi
dare: geben
dedisse
dare: geben
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
donandi
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatio
donatio: Schenkung, gift
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
existimabat
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
manumittendam
manumittere: freilassen
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ob
ob: wegen, aus
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
perfecta
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proponatis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
repetitio
repetitio: Wiederholung
revocari
revocare: zurückrufen
secuta
seci: unterstützen, folgen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vestrum
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum