Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  010

Unde si citra mandatum tuum aliquid erga rem tuam filius tuus gessit nec ratum habuisti, nihil tibi oberit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Nala am 11.05.2024
Wenn Ihr Sohn ohne Ihre Erlaubnis etwas bezüglich Ihres Eigentums unternommen hat und Sie es nicht genehmigt haben, haften Sie nicht dafür.

von mohammed.965 am 02.02.2018
Daher wird, wenn Ihr Sohn ohne Ihre Ermächtigung etwas bezüglich Ihres Eigentums getan hat und Sie es nicht genehmigt haben, Ihnen nichts schaden.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquid: etwas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
citrum: Zitrusholz
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
gessit
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
habuisti
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
mandatum
mandatum: Auftrag, command, commission
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
oberit
obesse: schaden, hinderlich sein
ratum
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratis: Floß, Schiff
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
tuam
tuus: dein
tuum
tuus: dein
tuus
tuus: dein
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum