Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  090

Placet, ut iudicibus, si quos gravitas tua disceptatores dederit, insinues, ut delegata sibi negotia lata sententia determinent:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karoline832 am 11.04.2023
Es gefällt, dass Sie den Richtern, welche Ihre Würde als Schiedsrichter bestimmt hat, eröffnen sollen, dass sie die ihnen übertragenen Angelegenheiten mit einem umfassenden Urteil entscheiden sollen:

von sofie.847 am 07.07.2016
Bitte informieren Sie alle Richter, die Sie als Schiedsrichter ernennen, dass sie die ihnen zugewiesenen Fälle durch einen eindeutigen Beschluss entscheiden sollen:

Analyse der Wortformen

gravitas
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
dederit
dare: geben
delegata
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
determinent
determinare: begrenzen, begrenzen, festsetzen
disceptatores
disceptator: Vermittler, Schiedsrichter
lata
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
insinues
insinuare: sich eindrängen
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
lata
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
Placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tua
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum