Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  674

Statuas sepulchro superimponere vel monumento, quod te extructurum profiteris, ornamenta quae putas superaddere non prohiberis, cum in iure suo eorum quae minus prohibita sunt unicuique facultas libera non denegetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joana978 am 14.07.2022
Es ist Ihnen nicht untersagt, Statuen auf einem Grabmal oder Denkmal, das Sie zu errichten erklären, zu platzieren oder darüber Verzierungen anzubringen, die Ihnen passend erscheinen, da in der eigenen Rechtssphäre die freie Befugnis für Dinge, die weniger verboten sind, niemandem verwehrt wird.

von frieda.z am 08.06.2015
Man darf Statuen auf einem Grabmal oder Denkmal, das man zu errichten plant, platzieren und beliebige Verzierungen hinzufügen, die man für angemessen hält, da jeder die Freiheit hat, alles zu tun, was nicht ausdrücklich gesetzlich untersagt ist.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
denegetur
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
extructurum
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
facultas
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
monumento
monumentum: Denkmal, Grabmal
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
profiteris
profiteri: offen erklären, bekennen
prohiberis
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
prohibita
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
putas
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sepulchro
sepulchrum: EN: grave, tomb
Statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
superaddere
superaddere: noch dazufügen
superimponere
superimponere: darauflegen
te
te: dich
unicuique
unicuique: EN: each one
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum