Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  662

Similiter provideant iudices, ut a blasphemiis et periuriis, quae ipsorum inhibitionibus debent comprimi, omnes penitus conquiescant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabienne.866 am 12.02.2021
Ebenso sollen die Richter dafür sorgen, dass alle von Lästerungen und Meineid, die durch ihre Verbote unterdrückt werden sollten, vollständig Abstand nehmen.

von aliya9972 am 25.03.2017
Gleichermaßen sollten Richter darauf achten, dass alle vollständig von Blasphemie und Meineid Abstand nehmen, welche durch ihre Verbote eingedämmt werden sollen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
blasphemiis
blasphemia: Schmähung, Gotteslästerung
comprimi
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
conquiescant
conquiescere: zur Ruhe kommen
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
penitus
penitus: inwendig, inward
periuriis
periurium: Meineid, perjury
provideant
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Similiter
similiter: EN: similarly
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum