Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  655

Sed nemini permittimus etiam in his ludere ultra unum solidum, etsi multum dives sit, ut, si quem vinci contigerit, casum gravem non sustineat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Vincent Wessels am 28.08.2017
ich habe mir das nicht mehr so viel Zeit und Lust hast kannst du mir bitte die Klasse Gruppe von Personen die den Fall

von zoey875 am 21.12.2015
Wir erlauben niemandem, auch nicht einem sehr Reichen, in diesen mehr als einen Solidus zu spielen, damit, wenn jemand besiegt wird, er kein schweres Unglück erleidet.

von erick868 am 29.10.2022
Wir erlauben niemandem, mehr als eine Goldmünze auf diese Spiele zu setzen, auch wenn er sehr wohlhabend ist, damit derjenige, der verliert, keinen schwerwiegenden finanziellen Schaden erleidet.

Analyse der Wortformen

casum
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
gaudere: sich freuen
contigerit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
dives
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
gravem
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
gravare: runterdrücken, runterziehen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ludere
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
multum
multum: Vieles
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
nemini
nemo: niemand, keiner
nare: schwimmen, treiben
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
permittimus
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solidum
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
sustineat
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vinci
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum