Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (13)  ›  604

Scriptura testamenti, qua specialiter omnia divisa continentur, quominus res quarum testator non fecit mentionem heredes inquirere nihil impedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

continentur
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
divisa
dividere: teilen, trennen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
heredes
heres: Erbe, EN: heir/heiress
impedit
impedire: hindern, behindern, verhindern
inquirere
inquirere: nachforschen, untersuchen
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, EN: mention, making mention
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quominus
quominus: dass nicht, dass, zu
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Scriptura
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen, EN: writing
specialiter
specialiter: EN: specifically
testamenti
testamentum: Testament, letzter Wille
testator
testari: bezeugen, schwören, versichern, bescheinigen
testator: Testator, EN: testator

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum