Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  568

His itaque, si patri successisti, quem nomine tuo quaedam comparasse dicis, adversus sororem tuam apud praesidem provinciae, si res integra est, uti potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisabeth941 am 05.04.2022
Wenn Sie also in die Rechte Ihres Vaters eingetreten sind, der angeblich gewisse Dinge in Ihrem Namen erworben hat, können Sie diese Angelegenheit, sofern der Rechtsstreit mit Ihrer Schwester vor dem Provinzgouverneur noch nicht abgeschlossen ist, geltend machen.

von thore9865 am 06.01.2021
Du kannst diese Rechte gegen deine Schwester vor dem Provinzgouverneur geltend machen, wenn du von deinem Vater (der angeblich bestimmte Gegenstände in deinem Namen erworben hat) geerbt hast, sofern die Angelegenheit noch nicht abgeschlossen ist.

Analyse der Wortformen

adversus
advertere: zuwenden, hinwenden (1)
adversus: ungünstig, feindlich, widrig (81)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei (81)
comparasse
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen (81)
conparare: EN: prepare, match, couple, pair (81)
dicis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten (81)
dica: Prozess, Gerichtsprozess (1)
dicis: zum Schein (1)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
his
hic: hier, dieser, diese, dieses (9)
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft (81)
integrare: EN: renew (1)
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen (81)
nomine
nomen: Name, Familienname (81)
nomine: namens, mit Namen (1)
patri
pater: Vater (81)
potes
potare: trinken (1)
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
praesidem
praeses: schützend, schützend (81)
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk (81)
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (3)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
si: wenn, ob, falls (81)
sororem
soror: Schwester (81)
successisti
suggerere: darunterlegen (1)
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen (81)
tuam
tuus: dein (81)
tuo
tuus: dein (81)
uti
uti: gebrauchen, benutzen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum