Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  568

His itaque, si patri successisti, quem nomine tuo quaedam comparasse dicis, adversus sororem tuam apud praesidem provinciae, si res integra est, uti potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisabeth941 am 05.04.2022
Wenn Sie also in die Rechte Ihres Vaters eingetreten sind, der angeblich gewisse Dinge in Ihrem Namen erworben hat, können Sie diese Angelegenheit, sofern der Rechtsstreit mit Ihrer Schwester vor dem Provinzgouverneur noch nicht abgeschlossen ist, geltend machen.

von thore9865 am 06.01.2021
Du kannst diese Rechte gegen deine Schwester vor dem Provinzgouverneur geltend machen, wenn du von deinem Vater (der angeblich bestimmte Gegenstände in deinem Namen erworben hat) geerbt hast, sofern die Angelegenheit noch nicht abgeschlossen ist.

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
comparasse
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
dicis
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
patri
pater: Vater
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
praesidem
praeses: schützend, schützend
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sororem
soror: Schwester
successisti
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
suggerere: darunterlegen
tuam
tuus: dein
tuo
tuus: dein
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum