Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI)  ›  954

Si mortis causa immodicas donationes in sororem tuam matrem contulisse probare potes, legis falcidiae ratione secundum constitutionem divi severi avi mei uti potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamie.p am 24.07.2021
Wenn du nachweisen kannst, dass deine Mutter übermäßige Schenkungen von Todes wegen an deine Schwester vorgenommen hat, kannst du gemäß der Verfügung des Divus Severus, meines Großvaters, die Berechnung nach dem Lex Falcidia anwenden.

von fillipp933 am 14.04.2016
Wenn Sie nachweisen können, dass Ihre Mutter übermäßige Schenkungen von Todes wegen an Ihre Schwester vorgenommen hat, können Sie gemäß der Berechnungen des Falcidischen Rechts und nach der Verfügung meines Großvaters, des göttlichen Severus, voreghen.

Analyse der Wortformen

avi
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
contulisse
conferre: zusammentragen, vergleichen
constitutionem
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
divi
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
donationes
donatio: Schenkung, gift
secundum
duo: zwei, beide
falcidiae
falcidia: EN: portion (1/4) of estate secured to legal heir by Falcidian law of 40 BC
immodicas
immodicus: übermäßig groß, übermäßig, übermässig, immoderate, excessive
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
matrem
mater: Mutter
mei
me: mich
meere: urinieren
meus: mein
mortis
mors: Tod
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
probare
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
severi
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
Si
si: wenn, ob, falls
sororem
soror: Schwester
tuam
tuus: dein
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum