Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  543

Expilatae enim hereditatis crimen frustra coheredi intenditur, cum iudicio familiae erciscundae indemnitati prospiciatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joshua953 am 16.08.2021
Es ist sinnlos, gegen einen Miterben Strafanzeige wegen Erbschaftsdiebstahls zu erheben, da durch das Verfahren zur Teilung des Familienvermögens bereits ein Schutz vor Verlusten gewährleistet ist.

Analyse der Wortformen

coheredi
coheres: Miterbe, Miterbin
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
erciscundae
erciscere: EN: divide an inheritance
Expilatae
expilare: ausplündern
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
indemnitati
indemnis: schadlos
intenditur
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
prospiciatur
prospicere: vor sich erblicken, vorhersehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum