Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (11)  ›  525

Non modus praediorum, sed servitus aquae ducendae terminum facit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
ducendae
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
modus
modus: Art (und Weise)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
praediorum
praedium: Landgut, EN: farm, estate
sed
sed: sondern, aber
servitus
servire: dienen
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
terminum
termen: Grenze, Ende, Begrenzung
terminus: Grenzstein, EN: boundary, limit, end

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum