Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  051

Rem non novam neque insolitam adgredimur, sed antiquis quidem legislatoribus placitam, cum vero contempta sit, non leve detrimentum causis inferentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von medina955 am 23.10.2024
Wir unternehmen etwas, das weder neu noch ungewöhnlich ist, sondern vielmehr etwas, das alte Gesetzgeber gebilligt haben, das jedoch, wenn es vernachlässigt wird, erheblichen Schaden für Rechtsfälle verursacht.

von aurora936 am 22.12.2019
Eine Sache, die weder neu noch ungewöhnlich ist, unternehmen wir, die den alten Gesetzgebern durchaus gefällig war, und die, wenn sie tatsächlich verachtet wird, nicht geringen Schaden den Angelegenheiten zufügt.

Analyse der Wortformen

adgredimur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
antiquis
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
contempta
contemnere: geringschätzen, verachten
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detrimentum
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
inferentem
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
insolitam
insolitus: ungewohnt, seltsam
legislatoribus
legislator: EN: legislator
leve
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
novam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
placitam
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitus: gefallend
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum