Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  508

Si aquam per possessionem martialis eo sciente duxisti, servitutem exemplo rerum mobilium tempore quaesiisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominick959 am 03.04.2018
Wenn du Wasser durch den Besitz des Martialis, mit seinem Wissen, geleitet hast, hast du eine Dienstbarkeit nach dem Beispiel beweglicher Sachen durch Zeit erworben.

von joel.y am 12.01.2023
Wenn du mit Wissen des Martialis Wasser durch dessen Grundstück geleitet hast, hast du eine Dienstbarkeit nach Art der Mobiliarsachen durch Zeitablauf erworben.

Analyse der Wortformen

aquam
aqua: Wasser
duxisti
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
exemplo
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
martialis
martialis: zu Mars gehörig
mobilium
mobilis: beweglich, unbeständig
per
per: durch, hindurch, aus
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sciente
scire: wissen, verstehen, kennen
sciens: wissend, absichtlich
servitutem
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
si
si: wenn, ob, falls
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum