Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  498

Sed nec per omnem capitis deminutionem huiusmodi detrimentum imminere nostris patimur subiectis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stephanie.837 am 22.08.2020
Wir dulden nicht, dass unsere Untertanen durch einen Verlust des bürgerlichen Status einen solchen Schaden erleiden.

von klara.953 am 29.08.2019
Aber wir dulden nicht, dass durch jeden Rechtsstatus eine solche Beeinträchtigung unseren Untertanen droht.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
per
per: durch, hindurch, aus
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
deminutionem
deminutio: Verminderung
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
detrimentum
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
imminere
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
patimur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
subiectis
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum