Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  466

Sane mancipia, quorum testamento ministerium matri relictum est, cum in his dominium non habet, nec tradendo cuiquam nec manumittendo ad testatoris heredem pertinentia quicquam facit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enno.w am 23.04.2016
Die Sklaven, deren Dienst der Mutter im Testament überlassen wurde, verbleiben im Eigentum des Erben, und da sie keine Verfügungsgewalt über sie hat, steht ihr weder das Recht zu, sie an jemanden zu übertragen noch sie freizulassen.

von christine.f am 30.12.2013
Tatsächlich können die Sklaven, deren Dienst der Mutter per Testament überlassen wurde, von ihr, da sie kein Eigentumsrecht an diesen hat, weder durch Übertragung an jemanden noch durch Freilassung etwas in Bezug auf diejenigen unternehmen, die dem Erben des Erblassers gehören.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cuiquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heredem
heres: Erbe
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mancipia
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
manumittendo
manumittere: freilassen
matri
mater: Mutter
ministerium
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pertinentia
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
testatoris
testator: Testator
tradendo
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum