Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  457

Nec interest, sive ex testamento sive ex voluntario contractu usus fructus constitutus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria.825 am 06.08.2013
Es macht keinen Unterschied, ob das Nutzungs- und Verfügungsrecht durch Testament oder durch freiwilligen Vertrag begründet wurde.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
sive
sive: oder wenn ...
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
sive
sive: oder wenn ...
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
voluntario
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig
contractu
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
constitutus
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum