Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  457

Nec interest, sive ex testamento sive ex voluntario contractu usus fructus constitutus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.w am 10.04.2022
Es ist unerheblich, ob das Nutzungsrecht aus einem Testament oder aus einem freiwilligen Vertrag begründet wurde.

von daria.825 am 06.08.2013
Es macht keinen Unterschied, ob das Nutzungs- und Verfügungsrecht durch Testament oder durch freiwilligen Vertrag begründet wurde.

Analyse der Wortformen

constitutus
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
contractu
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
sive
sive: oder wenn ...
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
voluntario
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum