Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  438

Indicia cetera, quae iure non respuuntur, non minorem probationis quam instrumenta continent fidem:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von connor8934 am 31.05.2018
Andere Beweismittel, die rechtlich zulässig sind, sind nicht weniger beweiskräftig als schriftliche Dokumente

von lukas839 am 14.04.2018
Andere Beweismittel, die rechtlich nicht abgelehnt werden, enthalten keine geringere Beweiskraft als Urkunden.

Analyse der Wortformen

cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
continent
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
Indicia
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
instrumenta
instrumentum: Gerät, tools
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
probationis
probatio: Prüfung, Genehmigung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respuuntur
respuere: zurückspeien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum