Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  434

Si in area communi domum aliquis extruxit, hanc vobis communem iuris fecit ratio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franz.k am 17.03.2022
Wenn jemand auf gemeinsamem Grund ein Haus errichtet, macht die Rechtslage dieses für Sie alle zu einem gemeinsamen Eigentum.

von Nina am 03.06.2019
Wenn jemand auf einem gemeinsamen Grundstück ein Haus errichtet hat, hat die Rechtsprechung dieses für Sie gemeinsam gemacht.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
area
area: Beet, freier Platz, Grundfläche, Beet
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
extruxit
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
vobis
vobis: euch
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum