Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  424

Incivile atque inusitatum est quod postulas, ut mancipium, quod tradidisti et hoc modo dominium eius transtulisti, invito eo ex nostro rescripto tibi adsignetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenik8899 am 11.12.2013
Es ist ungehörig und beispiellos, dass Sie beantragen, eine Sache, die Sie bereits übergeben und deren Eigentum Sie übertragen haben, kraft unseres Dekrets entgegen dem Willen des aktuellen Eigentümers neu zugewiesen zu bekommen.

von thomas.n am 02.04.2023
Es ist unzivil und ungewöhnlich, was du forderst, dass die Sache, die du übergeben und deren Herrschaft du auf diese Weise übertragen hast, gegen dessen Willen durch unser Reskript dir zugewiesen werden soll.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inusitatum
inusitatus: ungebräuchlich, uncommon
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
postulas
postulare: fordern, verlangen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mancipium
manceps: Aufkäufer, agent
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tradidisti
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
transtulisti
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
invito
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
rescripto
rescribere: zurückschreiben
tibi
tibi: dir
adsignetur
adsignare: anweisen, zuweisen, zuteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum