Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  034

Cum autem eremodicium ventilatur sive pro actore sive pro reo, examinatione sine ullo obstaculo celebretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vivian.944 am 03.04.2022
Wenn ein Eremodicium erörtert wird, sei es für den Kläger oder für den Beklagten, soll die Untersuchung ohne jegliches Hindernis durchgeführt werden.

von luan.y am 07.11.2022
Wenn ein Versäumnisurteil, sei es für den Kläger oder den Beklagten, in Betracht gezogen wird, sollte die Untersuchung ohne jegliche Behinderung durchgeführt werden.

Analyse der Wortformen

actore
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
celebretur
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
examinatione
examinare: abwiegen
ion: Isis
obstaculo
obstaculum: Hindernis, obstruction
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
reo
reus: Angeklagter, Sünder
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sive
sive: oder wenn ...
ullo
ullus: irgendein
ventilatur
ventilare: in der Luft schwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum