Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  302

Exceptis solis viris spectabilibus silentiariis sacri nostri palatii, quibus praestita iam specialia beneficia tam de aliis capitulis quam de pecuniis super memorata militia a parentibus eorum datis, ne in legitimam portionem eis computentur, rata esse praecipimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.871 am 08.12.2022
Wir verordnen, dass nur die angesehenen Zeremonienmeister unseres heiligen Palastes von dieser Regel ausgenommen sind. Die ihnen bereits gewährten Sonderrechte, sowohl hinsichtlich verschiedener Angelegenheiten als auch der von ihren Eltern für ihre militärischen Positionen gezahlten Gelder, bleiben gültig und sollen nicht auf ihren gesetzlichen Erbanteil angerechnet werden:

von vivien.g am 18.05.2020
Mit Ausnahme nur der angesehenen viri silentiarii unseres heiligen Palastes, für die bereits gewährte besondere Vergünstigungen sowohl hinsichtlich anderer Angelegenheiten als auch hinsichtlich der von ihren Eltern für den vorerwähnten Militärdienst gezahlten Gelder gelten, ordnen wir an, dass diese gültig bleiben sollen, sodass sie nicht auf deren legitimen Anteil angerechnet werden:

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
capitulis
capitulum: Köpfchen
computentur
computare: berechnen, ausrechnen, sum/count (up)
datis
dare: geben
datum: Geschenk
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Exceptis
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legitimam
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
memorata
memorare: erinnern (an), erwähnen
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
palatii
palatium: Palatin (Hügel)
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praestita
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rata
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
sacri
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
specialia
specialis: speziell, particular, individual, not general, special
spectabilibus
spectabilis: sichtbar;, title of high officers of late empire;, outstanding
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
tam
tam: so, so sehr
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum