Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  248

Vestram igitur vobis permittimus ultionem et, quod serum est punire iudicio, subiugamus edicto:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike.e am 14.04.2018
Daher erlauben wir euch eure Rache, und was zu spät ist, durch gerichtliches Verfahren zu bestrafen, unterwerfen wir per Erlass:

von carolina.o am 03.10.2016
Wir gewähren euch daher das Recht auf Rache, und was zu spät ist, durch Gerichtsverfahren zu bestrafen, autorisieren wir hiermit per Erlass:

Analyse der Wortformen

edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
permittimus
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
punire
punire: bestrafen
puniri: EN: punish (person/offense), inflict punishment
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
serum
ser:
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
subiugamus
subjugare: EN: subjugate, make subject
ultionem
ultio: Rache, vengeance, retribution
Vestram
vester: euer, eure, eures
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum