Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIII) (1)  ›  032

Ut sit magna, tamen certe lenta ira deorum est; si curant igitur cunctos punire nocentes, quando ad me uenient.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cunctos
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
curant
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
deorum
deus: Gott
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
lenta
lentare: biegsam machen
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nocentes
nocens: schädlich, nachteilig, gefährlich
nocere: schaden
punire
punire: bestrafen
puniri: EN: punish (person/offense), inflict punishment
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uenient
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum