Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (5)  ›  234

Cum his, quibus mandantibus eadem praedia emisse te et tradidisse dicas, agente te procurator meus, si eius audientiam elegeris, cognoscet, ut pecuniam quae pretii nomine tibi debetur et usuras quae fisco solvendae sunt consequi possis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agente
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
audientiam
audientia: Aufmerksamkeit, EN: hearing, act of listening, attention
cognoscet
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consequi
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consequus: EN: following
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debetur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dicas
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
elegeris
eligere: auswählen, wählen
emisse
emere: kaufen, nehmen
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fisco
fiscus: geflochtener Korb, EN: money-bag, purse
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mandantibus
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
meus
meus: mein
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedia
praedium: Landgut, EN: farm, estate
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn
procurator
procurare: sich kümmern um, verwalten
procurator: Verwalter, Statthalter, EN: manager, overseer
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
solvendae
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
te
te: dich
tibi
tibi: dir
tradidisse
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
usuras
usura: Gebrauch, EN: interest (usu. fraction/times of 12% per annum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usuras
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum