Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  197

Unumquemque enim super huiuscemodi causis, id est publicis, quas dum militaret exercuit, super ratiociniis militaribus, per quae suos contubernales adflixisse adseritur, in militari oportet iudicio respondere, in quo et instructio sufficiens et nota testimonia et verissima possunt documenta praestari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliana.863 am 24.12.2014
Für jeden Einzelnen ist es bei Angelegenheiten dieser Art, das heißt öffentlichen Fällen, die er während seiner Dienstzeit als Soldat durchgeführt hat, betreffend militärische Abrechnungen, durch die er seine Kameraden geschädigt haben soll, angemessen, vor einem Militärgericht Rede und Antwort zu stehen, in dem sowohl ausreichende Beweisführung als auch bekannte Zeugenaussagen und höchst wahrhaftige Dokumente vorgelegt werden können.

von lotta9822 am 28.10.2024
Jeder muss sich in einem Militärgericht für solche öffentlichen Vorwürfe aus seiner Dienstzeit verantworten, einschließlich Anschuldigungen der Veruntreuung militärischer Mittel zum Schaden seiner Kameraden, da nur hier eine ordnungsgemäße Untersuchung durchgeführt und zuverlässige Zeugen sowie authentische Beweise vorgelegt werden können.

Analyse der Wortformen

adflixisse
adfligere: niederwerfen, umstürzen, runterdrücken
adseritur
adserere: EN: lay hands on, grasp
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
contubernales
contubernalis: Kamerad, Zeltkamerad, Kriegskamerad, comrade-in-arms
documenta
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exercuit
exercere: üben, ausüben, trainieren
huiuscemodi
huiuscemodi: derartig
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instructio
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
militaret
militare: als Soldat dienen
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militaribus
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
oportet
oportere: beauftragen
per
per: durch, hindurch, aus
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestari
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ratiociniis
ratiocinium: EN: accounting
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sufficiens
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
sufficiens: EN: sufficient, adequate (in number/amount)
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
testimonia
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
Unumquemque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
verissima
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum