Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  174

His videlicet, quicumque contra eius tenorem venire temptaverint, militiae cingulo seu dignitatis honore pro tali conamine spoliandis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja9812 am 07.01.2019
Denjenigen, welche versuchen werden, gegen dessen Bestimmungen zu verstoßen, sollen des militärischen Ranges und der Ehrenauszeichnung für solch einen Versuch verlustig gehen.

von thore.951 am 05.06.2013
Offensichtlich werden diejenigen, die versuchen, diese Bestimmungen zu verletzen, für ein solches Vergehen ihres Dienstgrades und ihrer militärischen Stellung enthoben.

Analyse der Wortformen

cingulo
cingulum: Gürtel, Gurt
cingulus: Zone, Erdgürtel
conamine
conamen: Bemühung
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
honore
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
spoliandis
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
temptaverint
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
tenorem
tenor: ununterbrochener Lauf, tenor
venire
venire: kommen
videlicet
videlicet: offenbar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum