Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  145

Illos tantum manere feriarum dies fas erit, quos geminis mensibus ad requiem laboris indulgentior annus accepit aestivis fervoribus mitigandis et autumnis fetibus decerpendis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malea.k am 13.09.2019
Nur jene Feiertage werden erlaubt bleiben, die das großzügige Jahr über zwei Monate hinweg gewährt hat, um Ruhe von der Arbeit zu bieten, Erleichterung von der Sommerhitze zu verschaffen und die Herbsternte einzubringen.

Analyse der Wortformen

accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestivis
aestivum: Sommerwohnung, Sommeralm
aestivus: sommerlich, summer
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
autumnis
autumnus: Herbst
decerpendis
decerpere: abpflücken
dies
dies: Tag, Datum, Termin
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
feriarum
feria: EN: festival/holy day
fervoribus
fervor: das Sieden, Leidenschaft, boiling heat
fetibus
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
geminis
geminus: Zwilling, doppelt, Zwillings-
cemos: EN: unidentified plant
Illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
indulgentior
indulgens: nachsichtig, gnädig, huldreich, huldvoll
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mensibus
mensis: Monat
mitigandis
mitigare: reif machen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
requiem
requies: Ruhe, respite
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum