Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  109

Pertinet enim ad officium iudicis qui de hereditate cognoscit universam incidentem quaestionem quae in iudicium devocatur examinare, quoniam non de ea, sed de hereditate pronuntiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niklas857 am 06.12.2023
Es gehört zu den Amtspflichten des Richters in Erbschaftssachen, jede Zwischenfrage, die vor Gericht auftaucht, zu prüfen, da sein endgültiges Urteil sich auf die Erbschaft selbst bezieht und nicht auf die Zwischenfrage.

von richard.842 am 03.04.2021
Es obliegt dem Richter, der über eine Erbschaft zu erkennen hat, die gesamte Inzidentfrage, die zum Gerichtsverfahren gebracht wird, vollständig zu prüfen, da er nicht über diese, sondern über die Erbschaft zu befinden hat.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cognoscit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
de
de: über, von ... herab, von
devocatur
devocare: herabrufen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
examinare
examinare: abwiegen
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidentem
incidens: EN: incidental
incidere: hineinfallen, sich ereignen
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
Pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
pronuntiat
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
sed
sed: sondern, aber
universam
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum