Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  095

Fratris tui filiis de paterna successione ac statu etiam nunc contra fidem sanguinis itemque placitorum quaestionem inferre parum probe postulas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla828 am 17.09.2022
Du handelst ungebührlich, indem du die Erbrechte und den Status der Söhne deines Bruders in Frage stellst und damit sowohl die familiären Bindungen als auch bestehende Vereinbarungen verletzt.

von isabelle848 am 28.04.2022
Bezüglich der Söhne deines Bruders hinsichtlich der väterlichen Nachfolge und des Status forderst du nicht ganz rechtmäßig auf, gegen den Blutsbund und die Vereinbarungen einen Streit anzuzetteln.

Analyse der Wortformen

Fratris
frater: Bruder
tui
te: dich
tuus: dein
filiis
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filius: Kind, Sohn, Junge
de
de: über, von ... herab, von
paterna
paternus: väterlich, paternal
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
que: und
placitorum
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
probe
probe: tüchtig, brav, gut
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
postulas
postulare: fordern, verlangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum