Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  080

Cum te proponas cum sorore tua de hereditate transegisse et idpropter certam pecuniam te ei debere cavisse, etsi nulla fuisset quaestio hereditatis, tamen propter timorem litis transactione interposita pecunia recte cauta intellegitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmin.979 am 14.06.2015
Wenn Sie erklären, dass Sie mit Ihrer Schwester einen Vergleich über ein Erbe getroffen und ihr einen bestimmten Betrag zu zahlen versprochen haben, gilt das Zahlungsversprechen als gültig, auch wenn kein tatsächlicher Streit über das Erbe bestand, da der Vergleich zur Vermeidung möglicher Rechtsstreitigkeiten geschlossen wurde.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
te
te: dich
proponas
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sorore
soror: Schwester
tua
tuus: dein
de
de: über, von ... herab, von
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
transegisse
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
et
et: und, auch, und auch
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
te
te: dich
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
cavisse
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quaestio
quaestio: Suche, Forschung, Frage
hereditatis
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
transactione
transactio: EN: transaction
interposita
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
cauta
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert
intellegitur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum