Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  660

Nam sacramenti timore contentiosa litigantium instantia compescitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mourice.w am 24.04.2016
Denn durch die Furcht des Eides wird das streitlustige Beharren der Prozessparteien gezügelt.

von emil.901 am 04.04.2024
Das aggressive Verhalten der Prozessbeteiligten wird durch die Furcht vor dem Eid gezügelt.

Analyse der Wortformen

compescitur
compescere: kontrollieren, beschränken, bändigen, zähmen, unterdrücken
contentiosa
contentiosus: streitsüchtig, obstinate, headstrong
instantia
instans: unmittelbar, dringend
instantia: das Drängen, das Drängen
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
litigantium
litigare: streiten
Nam
nam: nämlich, denn
sacramenti
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
timore
timor: Angst, Furcht, Besorgnis

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum