Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  624

Si idcirco apud arbitrum praesentiam tui facere non potuisti, quod sub custodia militari iussu praesidis detinebaris, idque in veritate esse praesidi provinciae probaveris, accipies causae instaurationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dana.909 am 07.10.2019
Wenn Sie dem Provinzgouverneur nachweisen können, dass Sie aufgrund einer militärischen Inhaftierung auf dessen Anordnung nicht vor Gericht erscheinen konnten, wird Ihnen eine neue Verhandlung Ihres Falls gewährt.

von aurelia.h am 28.05.2021
Wenn Sie aus dem Grund nicht vor dem Schiedsrichter erscheinen konnten, weil Sie auf Anordnung des Präsidenten unter militärischer Haft festgehalten wurden, und wenn Sie dem Provinzpräsidenten die Wahrheit dieser Umstände nachweisen, werden Sie eine Wiederaufnahme des Verfahrens erhalten.

Analyse der Wortformen

accipies
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arbitrum
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
detinebaris
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
idque
id: das
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instaurationem
instauratio: Erneuerung, repetition
idque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
non
non: nicht, nein, keineswegs
potuisti
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesentiam
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
praesentire: vorherempfinden
praesidis
praeses: schützend, schützend
praesidi
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
probaveris
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
idque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
tui
te: dich
tuus: dein
veritate
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
veritate: EN: in point of fact

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum