Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  059

Pactum successorum debitoris ex lege duodecim tabularum aes alienum hereditarium pro portionibus quaesitis singulis ipso iure divisum in solidum unum obligare creditori non potest:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhard.n am 23.02.2024
Eine Vereinbarung der Erben eines Schuldners kann nach dem Recht der Zwölf Tafeln niemanden (von ihnen) gegenüber dem Gläubiger für die gesamte Erbschaftsschuld verpflichten, die vom Gesetz selbst unter den Einzelpersonen entsprechend ihrer erworbenen Anteile aufgeteilt wird:

von ole.971 am 10.04.2016
Nach dem Zwölftafelgesetz kann eine Vereinbarung zwischen den Erben eines Schuldners keinen Erben gegenüber dem Gläubiger für die gesamte geerbte Schuld haftbar machen, da das Gesetz die Schuld automatisch entsprechend den Erbanteilen unter den Erben aufteilt:

Analyse der Wortformen

aes
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
creditori
creditor: Gläubiger
singulis
culus: Hintern
debitoris
debitor: Schuldner, one who owes
divisum
dividere: teilen, trennen
divisus: getrennt
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hereditarium
hereditarius: erbschaftlich, erblich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
non
non: nicht, nein, keineswegs
obligare
obligare: binden, verpflichten
Pactum
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
portionibus
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quaesitis
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesere: fragen, fragen nach, bitten, erbitten
quaesitum: Erwerb, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, sought out, looked for
singulis
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
solidum
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
successorum
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
successor: Nachfolger
tabularum
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
singulis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum