Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  561

Quamquam curatores pupillae victi sunt, cum in integrum restitui pupillam desiderabant, cum tamen novis defensionibus causam instrui posse dicas, adeant curatores uxoris tuae et petant, ut causas in integrum restitutionis agant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic835 am 10.03.2019
Obwohl die Vormünder zuvor ihren Fall verloren, als sie versuchten, den Rechtsstatus Ihrer Frau wiederherzustellen, sollten ihre Vormünder, da Sie sagen, dass neue Beweise den Fall unterstützen können, vortreten und beantragen, ein neues Verfahren zur vollständigen Wiederherstellung der Rechte zu eröffnen.

Analyse der Wortformen

agant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adeant
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causas
causare: verursachen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curatores
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
defensionibus
defensio: Verteidigung, Abwehr
desiderabant
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
dicas
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instrui
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
petant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pupillae
pupilla: verwaistes Mädchen, die Pupille, ward, minor
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
restitui
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
restitutionis
restitutio: Widerherstellung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tuae
tuus: dein
victi
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin
Quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum