Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  526

Cum et ipse confitearis cum zenodora minore viginti quinque annis contraxisse nec docere potuisse praetori viro clarissimo ex eo contractu locupletiorem factam, intellegis eam merito in integrum restitutam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benjamin.r am 29.05.2021
Da Sie selbst zugeben, dass Sie mit Zenodora einen Vertrag geschlossen haben, als Sie jünger als fünfundzwanzig Jahre waren, und Sie dem höchst angesehenen Prätor nicht nachweisen konnten, dass sie durch diesen Vertrag bereichert wurde, verstehen Sie, dass sie zu Recht in ihren ursprünglichen Rechtszustand zurückversetzt wurde.

von cristina.f am 16.10.2017
Da Sie selbst zugeben, einen Vertrag mit Zenodora abgeschlossen zu haben, als sie noch nicht fünfundzwanzig Jahre alt war, und dem ehrenwerten Richter nicht nachweisen konnten, dass sie aus diesem Vertrag irgendeinen Vermögensvorteil erlangt hat, müssen Sie verstehen, warum ihr die Restitution zu Recht gewährt wurde.

Analyse der Wortformen

annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
clarissimo
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
confitearis
confiteri: eingestehen, beichten, zugeben, bekennen
contractu
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
contraxisse
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
docere
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
intellegis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locupletiorem
locuples: reich, wohlhabend, begütert
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetori
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetorium: Feldherrnzelt
quinque
quinque: fünf
restitutam
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
viginti
viginti: zwanzig
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum