Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  498

Si quae res ante nuptias congruenti moderatione a minore annis marito sponsaliorum tempore, etiam curatore praesente, tibi donatae sunt, obtentu aetatis non revocabuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin.k am 16.12.2017
Geschenke, die dir von deinem minderjährigen Ehemann während der Verlobungszeit mit angemessener Mäßigung und in Anwesenheit seines Vormunds gegeben wurden, können später nicht allein aufgrund seines jugendlichen Alters rückgängig gemacht werden.

von nour.i am 30.07.2016
Wenn Sachen vor der Ehe mit angemessener Mäßigung von einem minderjährigen Ehemann zum Zeitpunkt der Verlobung, selbst in Anwesenheit eines Kurators, dir geschenkt wurden, sollen sie nicht unter dem Vorwand des Alters widerrufen werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
congruenti
congruens: übereinstimmend, according, consistent, corresponding to, similar, matching
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
curatore
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
donatae
donare: schenken, gewähren, anbieten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
moderatione
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuptias
nuptia: Hochzeit, Heirat
obtentu
obtendere: davorspannen
obtentus: das Vorziehen, das Vorziehen
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
praesente
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revocabuntur
revocare: zurückrufen
Si
si: wenn, ob, falls
sponsaliorum
sponsalius: EN: betrothal (act/ceremony) (pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum