Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  448

Sane si laesa es immodice liberatione sollemniter per novationem atque acceptilationem tributa, non de dolo propter paternam verecundiam, sed in factum actio tibi tribuenda est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anton.h am 20.06.2015
Wenn Sie durch eine förmliche Schuldbefreiung mittels Schuldumstellung und -tilgung übermäßigen Schaden erlitten haben, sollte Ihnen aus Respekt vor Ihrem Vater eher eine Tatbestandsklage als eine Betrugsklage gewährt werden.

von fabian.8938 am 12.03.2016
Wenn du durch eine förmlich mittels Novation und Acceptilation gewährte Freilassung übermäßig geschädigt worden bist, muss dir – nicht eine Klage wegen Betrugs aufgrund väterlicher Ehrerbietung, sondern – eine Naturalklage gewährt werden.

Analyse der Wortformen

Sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
si
si: wenn, ob, falls
laesa
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
immodice
immodicus: übermäßig groß, übermäßig, übermässig, immoderate, excessive
liberatione
liberatio: Befreiung, release/deliverance (from) (debt)
sollemniter
sollemniter: EN: solemnly
per
per: durch, hindurch, aus
novationem
novatio: EN: substitution by stipulatio of new for existing obligation
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
acceptilationem
acceptilatio: EN: formal release from an obligation
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
de
de: über, von ... herab, von
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
paternam
paternus: väterlich, paternal
verecundiam
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
sed
sed: sondern, aber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
tibi
tibi: dir
tribuenda
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum