Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (9)  ›  444

Sed exinde tibi incipiet tempus cedere, ex quo muneribus liberatus facultatem agendi intra praestituta tempora coeperis obtinere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agendi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
coeperis
coepere: anfangen, beginnen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exinde
exinde: von daher, EN: thence
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
incipiet
incipere: beginnen, anfangen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
praestituta
praestituere: vorher festsetzen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Sed
sed: sondern, aber
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum