Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  444

Sed exinde tibi incipiet tempus cedere, ex quo muneribus liberatus facultatem agendi intra praestituta tempora coeperis obtinere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam.823 am 19.05.2020
Von diesem Zeitpunkt an wird die Zeit für Sie zu laufen beginnen, von dem Moment an, an dem Sie, von Amtspflichten befreit, die Fähigkeit erlangt haben werden, innerhalb der vorgegebenen Zeiträume zu handeln.

Analyse der Wortformen

agendi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
coeperis
coepere: anfangen, beginnen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exinde
exinde: von daher
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
incipiet
incipere: beginnen, anfangen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
praestituta
praestituere: vorher festsetzen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Sed
sed: sondern, aber
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum