Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  433

Unde intellegis, quod ad metum arguendum, per quem dicis initum esse contractum, senatoria dignitas adversarii tui sola non est idonea.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pia.911 am 06.06.2023
Daraus kannst du verstehen, dass der senatorische Rang deines Gegners allein nicht ausreicht, um die Furcht zu belegen, unter der du behauptest, der Vertrag sei geschlossen worden.

von antonia957 am 02.11.2018
Woraus Sie ersehen, dass zur Begründung der Furcht, durch die Sie behaupten, der Vertrag sei geschlossen worden, die senatorische Würde Ihres Gegners allein nicht geeignet ist.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversarii
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
adversarii: Gegner, Gegner
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
arguendum
arguere: beschuldigen, argue, allege
contractum
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
contractus: Vertrag
dicis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicis: zum Schein
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idonea
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
initum
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
initus: das Herankommen, start
intellegis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senatoria
senatorius: senatorisch, senatorial
sola
solus: einsam, allein, einzig, nur
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
tui
te: dich
tuus: dein
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum