Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  400

Quod in uxorem tuam aegram erogasti, non a socero repetere, sed adfectioni tuae debes expendere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liara.829 am 07.11.2024
Du solltest nicht versuchen, von deinem Schwiegervater das Geld zurückzufordern, das du für die Krankheit deiner Frau ausgegeben hast - du solltest es als Ausdruck deiner Liebe betrachten.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uxorem
uxor: Ehefrau, Gattin
tuam
tuus: dein
aegram
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
socero
socer: Schwiegereltern
repetere
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
sed
sed: sondern, aber
adfectioni
adfectio: EN: mental condition, mood, feeling, disposition
tuae
tuus: dein
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
expendere
expendere: ausgeben, bezahlen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum