Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  379

Ad fraudem creditoribus faciendam invidiam fiscalem contra creditoribus faciendam invidiam fiscalem contra saeculi nostri tranquillitatem implorari non decet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed.8836 am 15.05.2014
Es ziemt sich nicht, fiskalischen Hass gegen die Ruhe unserer Zeit zu bemühen, um Gläubiger zu betrügen.

von domenick.r am 19.12.2023
Es ziemt sich nicht, Steuerverdrossenheit zur Gläubigerbenachteiligung und zur Störung der Friedlichkeit unserer Zeit zu missbrauchen.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fraudem
fraudare: jemanden betrügen
fraus: Betrug, Täuschung
creditoribus
creditor: Gläubiger
faciendam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
fiscalem
fiscalis: zur Staatskasse gehörend
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
creditoribus
creditor: Gläubiger
faciendam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
fiscalem
fiscalis: zur Staatskasse gehörend
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
saeculi
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
tranquillitatem
tranquillitas: Ruhe, Stille
implorari
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
decet
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum