Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  375

Rei publicae viribus adiuvari te sub obtentu quantitatis, quam eidem rei publicae debes, contra iuris rationem desideras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed9931 am 11.08.2024
Du begehrst Hilfe aus Staatsmitteln unter dem Vorwand der Schulden, die du eben diesem Staat schuldest, was gegen Rechtsprinzipien verstößt.

von viktoria.r am 27.04.2023
Du begehrst, von den Mitteln der res publica unter dem Vorwand der Menge, die du eben dieser res publica schuldest, unterstützt zu werden, entgegen der Rechtsprincipien.

Analyse der Wortformen

Rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
adiuvari
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
te
te: dich
sub
sub: unter, am Fuße von
obtentu
obtendere: davorspannen
obtentus: das Vorziehen, das Vorziehen
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
quantitatis
quantitas: Menge, quantity, degree, size
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
desideras
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum