Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  319

Quod quis sibi debitum exigere tibi mandavit, ante litis contestationem tu alii petendum mandare non potes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josephine.r am 11.12.2018
Was jemand Ihnen aufgetragen hat, als ihm geschuldeten Betrag einzutreiben, können Sie vor Streitbeginn nicht an eine andere Person zur Geltendmachung weitergeben.

von ibrahim.851 am 10.08.2020
Man kann die Eintreibung einer Schuld, die einem von einer anderen Person bevollmächtigt wurde, nicht an einen Dritten übertragen, bevor das förmliche Rechtsverfahren beginnt.

Analyse der Wortformen

alii
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
contestationem
contestatio: inständige Bitte, proving by witnesses, testimony
debitum
debitum: Schuld, gebührend
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
exigere
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
exicare: EN: cut out/off
litis
lis: Streit, Prozess, Prozess
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
mandare
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
mandavit
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
petendum
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
quis
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tibi
tibi: dir
tu
tu: du

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum