Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  311

Cum rem pecuniariam esse dicas, potes per maritum tuum sollemnibus impletis appellationi adversariae respondere, cum appellationes pecuniariae etiam per procuratores exerceri ab utraque parte litigantium possunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.8819 am 11.08.2022
Da Sie sagen, es handle sich um eine Geldsache, können Sie durch Ihren Ehemann, nach Erfüllung der formellen Voraussetzungen, auf die Berufung des Gegners antworten, da Berufungen in Geldsachen auch durch Bevollmächtigte von beiden Streitparteien geführt werden können.

von elijah.9953 am 18.10.2016
Da es sich um eine Vermögensangelegenheit handelt, können Sie nach Erfüllung der formellen Voraussetzungen die Berufung Ihres Gegners durch Ihren Ehemann beantworten, da Vermögensberufungen von beiden Parteien durch Vertreter geltend gemacht werden können.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
pecuniariam
pecuniarius: Geldgeschäft, pecuniary
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dicas
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
per
per: durch, hindurch, aus
maritum
maritus: Ehemann, Gatte
tuum
tuus: dein
sollemnibus
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law
impletis
implere: anfüllen, erfüllen
appellationi
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
adversariae
adversaria: Gegnerin
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
appellationes
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
pecuniariae
pecuniarius: Geldgeschäft, pecuniary
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
per
per: durch, hindurch, aus
procuratores
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
exerceri
exercere: üben, ausüben, trainieren
ab
ab: von, durch, mit
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
litigantium
litigare: streiten
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum