Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  299

" katygorian aneu tinos dikaias hupostasews ohutws agenes huparchwn my enistaso " ut calumniatorem videri notatum ideoque esse famosum manifestum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa927 am 03.11.2024
Eine Anschuldigung ohne rechtmäßige Grundlage zu erheben, ist derart unedel - leiste keinen Widerstand, da es offensichtlich ist, dass man als Verleumder erkannt wird und folglich in üblem Ruf steht.

von carla.t am 07.07.2015
Wenn du Anschuldigungen ohne jegliche berechtigte Grundlage erhebst, handelst du unehrenhaft, und du solltest nicht dagegen ankämpfen, wenn Menschen dich als offenkundigen Verleumder wahrnehmen und dein Ruf entsprechend Schaden nimmt.

Analyse der Wortformen

tinos
tinus: Schneeball
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
calumniatorem
calumniator: Rechtsverdrehung
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
notatum
notare: bezeichnen
ideoque
ideo: dafür, deswegen
que: und
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
famosum
famosus: berühmt, berüchtigt, noted, renowned
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum